A single mistranslated word can completely change the meaning of a document and lead to serious consequences. In the legal field, one error can invalidate a contract. In the technical sector, it can cause misuse of products or even safety risks. In marketing, a poorly translated slogan can damage a company’s reputation and alienate potential clients.
The most frequent mistakes happen when businesses rely on automatic translations or inexperienced translators. Common issues include:
- – literal translations without cultural adaptation,
- misuse of technical terminology,
- lack of final proofreading and quality control.
The cost of these errors can be far greater than the cost of hiring a professional from the beginning. That is why choosing a reliable translation agency is an investment in safety and credibility.
At Verba Expert, every project goes through a rigorous verification process to eliminate risks. By partnering with us, companies protect both their reputation and their financial interests while delivering messages that truly resonate across cultures.