Traducerea documentelor pentru licitații internaționale: riscuri și recomandări
O firmă de construcții din România a fost descalificată dintr-o licitație în Austria din cauza traducerii greșite a frazei „not convicted of corruption” ca „not accused of corruption”. Altă firmă IT a pierdut o oportunitate europeană din cauza lipsei numărului complet de pe un certificat ISO tradus. Documentele de licitație sunt sensibile. Traducerea trebuie să […]
Traducerea documentelor pentru licitații internaționale: riscuri și recomandări Read More »