Traduceri în limbi rare: ce trebuie să știi când ai nevoie de ceva mai mult decât engleză sau franceză
Tot mai mulți români colaborează internațional sau au nevoie de documente oficiale în limbi mai puțin comune. Dar ce faci când ai de tradus în ebraică, japoneză, arabă, norvegiană sau swahili? Sau când trebuie să trimiți acte oficiale în limbi cu alfabet diferit? Aici intervine un alt nivel de complexitate — traducerile în limbi […]