Traduceri pentru aplicații mobile: greșeli frecvente care pot costa descărcări
O aplicație poate fi genială, dar dacă traducerea dă rateuri, utilizatorii renunță înainte să descopere ce oferă. De exemplu, o aplicație de fitness lansată în Germania avea butonul „Skip Workout” tradus ca „Sari peste antrenor”, generând recenzii ironice și pierderi masive de utilizatori. Localizarea proastă transmite lipsă de profesionalism. Nu e vorba doar de cuvinte […]
Traduceri pentru aplicații mobile: greșeli frecvente care pot costa descărcări Read More »