Traducerea contractelor de muncă pentru angajați străini: ce trebuie clarificat legal
Ai angajat un expert IT din India pentru biroul tău din România? Sau un consultant german în regim remote? Fără un contract tradus corect, lucrurile pot merge prost. Am avut cazuri în care termenul „notice period” a fost tradus eronat în română ca „notificare prealabilă”, fără a specifica durata. Rezultatul? Conflicte și amenințări cu instanța. […]
Traducerea contractelor de muncă pentru angajați străini: ce trebuie clarificat legal Read More »