Aplicații practice ale inteligenței artificiale în traduceri: când și cum completează traducătorul uman

Inteligența artificială (AI) a adus schimbări majore în domeniul traducerilor. Astăzi, multe companii folosesc instrumente automate pentru a obține rapid o versiune preliminară a unui text. Totuși, calitatea nu este întotdeauna la nivelul cerut, mai ales când vorbim despre documente juridice, tehnice sau medicale.


În practică, AI este utilă pentru:

  • traduceri preliminare ale documentelor interne,
  • identificarea rapidă a termenilor tehnici,
  • economisirea timpului în proiectele cu volum mare.

Însă, pentru documentele oficiale sau materialele de marketing, traducătorul uman rămâne indispensabil. El corectează erorile, adaptează tonul și asigură coerența textului.


La Verba Expert, folosim tehnologia ca suport, dar fiecare proiect este verificat și finalizat de traducători profesioniști. În acest fel, clienții beneficiază de rapiditatea AI și de calitatea garantată de un specialist.

Scroll to Top